Mmebusɛm 11 – AKCB & APSD-CEB

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mmebusɛm 11:1-31

1Awurade kyi asisi nsania,

na nʼani gye nokware nkaribo ho.

2Ahantan ba a, animguase na edi so,

nanso ahobrɛase de nyansa ba.

3Teefo nokwaredi kyerɛ wɔn kwan;

nanso nkontompofo ano ntanta sɛe wɔn.

4Ahonya nka hwee wɔ abufuwhyew da no,

nanso trenee gye nkwa fi owu mu.

5Wɔn a wonni bɔne no trenee bɔ kwan tee ma wɔn,

nanso amumɔyɛfo amumɔyɛsɛm brɛ wɔn ase.

6Pɛyɛfo treneeyɛ gye wɔn,

nanso akɔnnɔ bɔne afiri yi nkontompofo.

7Sɛ omumɔyɛfo wu a, nʼanidaso yera;

nea osusuw sɛ obenya afi ne tumi mu nyinaa no yɛ ɔkwa.

8Wogye ɔtreneeni fi amane mu,

na ɛba omumɔyɛfo so mmom.

9Nea onsuro Onyame de nʼano sɛe ne yɔnko,

nanso ɔtreneeni nam nimdeɛ so fi mu.

10Sɛ atreneefo di yiye a, kuropɔn no di ahurusi;

nanso amumɔyɛfo wu a, wɔbɔ ose.

11Pɛyɛfo nhyira ma kuropɔn no kɔ so,

nanso amumɔyɛfo ano ma ɛbɔ.

12Onipa a onni adwene no bu ne yɔnko animtiaa,

nanso nea ɔwɔ nhumu no to ne tɛkrɛma nnareka.

13Nsekudi sɛe ahotoso,

nanso nea wɔwɔ ne mu ahotoso no kora ahintasɛm.

14Ɔman a enni akwankyerɛ no bɔ,

nanso afotufo dodow ma nkonimdi ba.

15Nea odi akagyinamu ma ɔfoforo no behu amane,

na nea ɔmmfa ne nsa nhyɛ awowasi ase no aso mu dwo no.

16Ɔbea a ne yam ye no, wɔde obu ma no,

nanso mmarima atirimɔdenfo nya ahode nkutoo.

17Ɔyamyefo ye ma ne ho,

na otirimɔdenfo de ɔhaw ba nʼankasa so.

18Omumɔyɛfo nya akatua a ennyina,

nanso nea ogu trenee aba no twa aba a edi mu.

19Nea ɔyɛ nokware treneeni no nya nkwa,

nanso nea ɔkɔ so yɛ bɔne no kɔ owu mu.

20Awurade kyi nnipa a wɔn koma akyea,

na nʼani gye wɔn a wɔn akwan ho nni asɛm no ho.

21Gye to mu sɛ, amumɔyɛfo benya wɔn akatua,

na atreneefo benya wɔn ti adidi mu.

22Ɔbea hoɔfɛfo a ontumi nsi gyinae no

te sɛ sika kaa a ɛhyɛ prako hwene mu.

23Atreneefo apɛde wie yiye,

nanso amumɔyɛfo anidaso wie abufuwhyew.

24Obi yɛ adɔe, na onya ne ho bebree;

obi nso yɛ pɛpɛe, nanso ehia no.

25Ɔyamyefo bɛkɔ so anya ne ho;

na nea ɔma ebinom mee no nso bɛmee.

26Nnipa dome nea ɔde atoko sie,

na nhyira ba nea ɔtɔn ne de so.

27Nea ɔhwehwɛ papa akyi kwan no nya anisɔ,

na nea ɔhwehwɛ bɔne no, bɔne ba ne so.

28Nea ɔde ne ho to nʼahonyade so no bɛhwe ase,

na ɔtreneeni bɛyɛ frɔmfrɔm sɛ ahabammono.

29Nea ɔde ɔhaw bɛto nʼabusua so no bedi mframa ade,

na ɔkwasea bɛyɛ onyansafo somfo.

30Ɔtreneeni aba yɛ nkwadua,

na nea ogye akra no yɛ onyansafo.

31Kyerɛwsɛm no ka se, “Ɛyɛ den sɛ wobegye onipa pa nkwa;

na wɔn a wonnye asɛm no nni ne nnebɔneyɛfo no de, dɛn na ɛbɛba wɔn so?”

Ang Pulong Sa Dios

Panultihon 11:1-31

1Ngil-aran ang Ginoo sa manikas ug timbang, apan malipay siya sa dili tikasan.

2Ang manghambog maulawan, apan ang mapainubsanon mahimong maalamon.

3Ang tawong matarong nasayod sa iyang pagabuhaton kay nagsubay siya sa ensaktong pagkinabuhi, apan ang maluibon malaglag kay ang sayop maoy iyang ginakinabuhi.

4Ang bahandi dili makatabang kon silotan sa Dios ang tawo sa kamatayon, apan ang matarong nga pagkinabuhi makaluwas gikan sa kamatayon.

5Ang pagkinabuhing matarong sa tawong dili salawayon makapagaan sa iyang pagkinabuhi, apan ang tawong daotan malaglag tungod sa iyang daotang binuhatan.

6Ang pagkinabuhing matarong sa tawong nagsubay sa ensakto maoy magluwas kaniya, apan ang daotang mga tinguha sa tawong maluibon maoy magsakit kaniya.

7Inigkamatay sa mga tawong daotan, mahanaw ang ilang paglaom; ang ilang gipanghandom wala nay pulos.

8Luwason sa Dios gikan sa kalisod ang matarong, apan ang daotan iyang pasagdan.

9Daoton sa dili diosnon ang iyang isigka-tawo pinaagi sa iyang mga pulong.

Makalingkawas ang tawong matarong pinaagi sa iyang kaalam.

10Manghugyaw sa kalipay ang mga lumulupyo sa usa ka lungsod kon mouswag ang mga matarong ug ingon man kon mangamatay ang mga daotan.

11Mouswag ang lungsod pinaagi sa pagpanalangin sa mga matarong, apan mapukan kini pinaagi sa pagpangdaot sa mga daotan.

12Ang tawong walay pagsabot mangbugalbugal sa iyang isigka-tawo, apan ang tawong may pagsabot nagapugong sa iyang baba.

13Ang libakera manugilon sa sekreto, apan ang tawong kasaligan makatago ug sekreto.

14Mapukan ang usa ka nasod kon wala kini mga magtatambag, apan molig-on kini kon daghan ang mga magtatambag.

15Magkaproblema ka kon moako ka nga mobayad sa utang sa uban, labi na kon dili nimo sila kaila. Busa kon dili ka gustong maproblemahan, ayaw kana himoa.

16Ang babayeng buotan moani ug pasidungog, apan ang tawong bangis kutob ra sa pag-angkon ug bahandi.

Ang tawong tapolan mapobre,11:16 Ang tawong tapolan mapobre: Wala kini sa Hebreo, apan anaa sa Septuagint. apan ang tawong kugihan maadunahan.

17Kon maayo ka sa uban, makahatag kinig kaayohan kanimo; apan kon bangis ka, kasakit ang imong padulngan.

18Ang ganti sa tawong daotan lumalabay lang, apan ang buhat sa tawong matarong moani ug matuod nga ganti.

19Ang tawong nagahimog matarong padayong mabuhi, apan ang nagahimog daotan mamatay.

20Ngil-aran ang Ginoo sa mga tawong baliko ug utok, apan gikalipay niya ang mga tawong dili salawayon.

21Sigurado gayod nga silotan ang mga daotan, apan makalingkawas ang mga matarong.

22Ang katahom sa babayeng walay maayong desisyon sama lang sa singsing nga bulawan nga anaa sa simod sa baboy.

23Ang ginatinguha sa mga matarong makahatag ug kaayohan, apan ang ginatinguha sa mga daotan makalagot.

24Ang mga mahinatagon misamot hinuon pag-uswag; apan ang mga hakog misamot hinuon ug kakabos.

25Ang tawong mahinatagon mouswag. Ang tawo nga nagatabang sa uban tabangan usab.

26Panghimaraoton sa mga tawo ang nagatago sa iyang baligya aron ibaligya kini kon motaas na ang presyo, apan dinayeg ang mga tawo nga wala magtago sa ilang baligya.

27Ang tawong nangandoy sa maayo makakitag kaayo, apan ang tawo nga mangitag samok makasugat gayod niini.

28Madismaya ang tawo nga nagasalig sa iyang bahandi, apan ang matarong mouswag sama sa labong nga tanom.

29Ang mga buang-buang nagadala ug kasamok sa panimalay ug wala gayod silay mapanunod sa kaulahian. Mahimo silang ulipon sa mga maalamon.

30Ang binuhatan sa tawong matarong makatabang sa uban nga mahimong motarong ug motaas ang ilang mga kinabuhi.11:30 makatabang… kinabuhi: sa literal, kahoy nga nagahatag sa kinabuhi. Ug maaghat niya ang mga tawo sa iyang kaalam.

31Kon dinhi sa kalibotan ang mga matarong makadawat ug balos sa ilang mga binuhatan, labi na gayong balosan ang mga daotan ug mga makasasala.