Mika 3 – AKCB & KJV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mika 3:1-12

Akannifo Ne Adiyifo Animka

1Afei mekae se,

“Muntie, mo Yakob akannifo,

mo a mudi Israelfi so.

Ɛsɛ sɛ muhu nea ɛyɛ atɛntrenee,

2Mo a mukyi nea eye na modɔ bɔne

moworɔw me nkurɔfo were

na motetew nam no fi wɔn nnompe ho;

3mowe me nkurɔfo nam,

mowae wɔn were,

bubu wɔn nnompe mu nketenkete;

mutwitwa wɔn sɛ nam a

mode regu kutu mu.”

4Afei wobesu afrɛ Awurade,

nanso ɔrennye wɔn so.

Saa bere no ɔde nʼanim besie wɔn,

bɔne a wɔayɛ nti.

5Nea Awurade se ni:

“Adiyifo a

wɔdaadaa me nkurɔfo no de,

obi ma wɔn biribi di a

wɔpae mu ka asomdwoe nsɛm,

na sɛ wɔamma wɔn biribi anni a,

adiyifo no siesie wɔn ho sɛ wobetu wɔn so sa.

6Enti ade bɛsa mo a morennya adaeso,

sum beduru mo a morennya ahintasɛm biara.

Owia bɛtɔ ama adiyifo no,

na adekyee bɛdan sum ama wɔn.

7Adehufo ani bewu

na wobegu asamanfrɛfo anim ase.

Wɔn nyinaa bɛkatakata wɔn anim,

efisɛ mmuae biara mfi Onyankopɔn hɔ mma.”

8Nanso me de, tumi ahyɛ me ma,

Awurade Honhom ahyɛ me ma

trenee ne ahoɔden

a mede bɛpae mu aka

Yakob amumɔyɛ ne Israel bɔne.

9Muntie, mo Yakobfi akannifo,

mo a mudi Israel so,

a mukyi atɛntrenee

na mokyea nea ɛteɛ nyinaa;

10Mo a mode mogyahwiegu kyekyeree Sion

ne awurukasɛm kyekyeree Yerusalem.

11Nʼakannifo no gye adanmude ansa na wobu atɛn,

nʼasɔfo gye sika ansa na wɔakyerɛkyerɛ,

nʼadiyifo de nkɔmhyɛ ayɛ sikapɛ.

Nanso wɔdan Awurade, na wɔka se,

Awurade nni yɛn ntam ana?

Ɔhaw biara remma yɛn so.”

12Na mo nti,

wobefuntum Sion te sɛ afuw,

Yerusalem bɛyɛ nnwiriwii siw,

na asɔredan no pampa bɛyɛ nkɔmoa so nkyɛkyerɛ.

King James Version

Micah 3:1-12

1And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? 2Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; 3Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. 4Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.

5¶ Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him. 6Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.3.6 that…: vision: Heb. from a vision3.6 that…: divine: Heb. from divining 7Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.3.7 lips: Heb. upper lip

8¶ But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin. 9Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity. 10They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.3.10 blood: Heb. bloods 11The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.3.11 and say: Heb. saying 12Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.