Hesekiel 31 – AKCB & NIRV

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hesekiel 31:1-18

Sida Bi A Ɛwɔ Lebanon

1Mfe dubaako mu, ɔsram a ɛto so abiɛsa no da a edi kan no, Awurade asɛm baa me nkyɛn se, 2“Onipa ba, ka kyerɛ Misraimhene Farao ne ne dɔm se:

“ ‘Hena ho na wɔde wo kɛseyɛ bɛtoto?

3Dwene Asiria ho, sida bi a bere bi na ɛwɔ Lebanon,

Ɔde mman a ɛyɛ fɛ, na ɛhyɛ kwae so

nyin kɔɔ soro yiye,

ma ne nkɔn mu boro nhaban a ayɛ kusuu no so.

4Nsu no maa no aduan,

mmura a mu dɔ ma enyin kɔɔ soro;

wɔn nsuwansuwa sen faa nʼase nyinaa

de kɔɔ mfuw no so nnua nyinaa ho.

5Enti ɛkɔɔ sorosoro

sen mfuw no so nnua nyinaa;

ne dubaa dɔɔso

ne mman nyin yɛɛ atenten,

na nsu dodow a enyaa no nti ɛdennanee.

6Wim nnomaa nyinaa

yɛɛ wɔn berebuw wɔ ne dubaa no mu,

wuram mmoa nyinaa

wowoo mma wɔ ne mman no ase

aman akɛse nyinaa

tenaa ne nwini ase.

7Na ne kɛseyɛ no yɛ fɛ,

ne dubaa a adennan no nti,

na ne ntin nyin kɔɔ fam

koduu nsu bebree mu.

8Sida a ɛwɔ Onyankopɔn turo mu

nto no,

na ɔpepaw nnua nso

dubaa ne no nyɛ pɛ,

na wontumi mfa ɔfo nnua nso

ntoto ne mman ho,

dua biara nni Onyankopɔn turo

no mu a nʼahoɔfɛ te sɛ no.

9Mebɔɔ no ahoɔfɛ

maa no mman bebree,

na nnua a ɛwɔ Eden nyinaa

Onyankopɔn turo no mu no

ani beree no.

10“ ‘Ɛno nti, sɛɛ na Otumfo Awurade se: Esiane sɛ enyin kɔɔ soro, maa ne nkɔn mu hyɛɛ nhaban a abunkam so, na afei ɔyɛɛ ahantan wɔ ne tentenyɛ ho nti, 11mede no hyɛɛ amanaman sodifo nsa, sɛ ɔne no nni no sɛnea nʼamumɔyɛ te. Mepoo no, 12na ananafo aman no mu anuɔdenfo twaa no hwee fam, na ogyaw no hɔ. Ne dubaa no hwehwee mmepɔw ne aku mu; ne mman mu bubuu wɔ subon mu. Asase so aman nyinaa fii ne nwini ase, na wogyaw no hɔ. 13Wim nnomaa nyinaa sisii dua a abu no so, na wuram mmoa kɔhyehyɛɛ ne mman mu. 14Ɛno nti, nnua a ɛwɔ nsu ho no mu biara renyɛ ahantan, nnyin nkɔ sorosoro, mmoro nhaban a abunkam so no so. Nnua afoforo biara a enya nsu bebree no rennyin nkɔ soro saa bio. Wɔahyɛ sɛ wɔn nyinaa bewu akɔ asase ase, wɔ nnipamma a wosian kɔ amoa mu no nkyɛn.

15“ ‘Sɛɛ na Otumfo Awurade se: Da a wɔde no too ɔda mu no, mede awerɛhow kataa nsuwansuwa a mu dɔ no so maa no, na amma ne nsuten no ansen, na misiw ne nsu dodow no kwan. Ne nti mede kusuuyɛ furaa Lebanon, na nnua a ɛwɔ sare no so nyinaa botowee. 16Memaa aman no ho popoo wɔ nʼasehwe nnyigyei no ho, bere a mede no baa ɔda mu ne wɔn a wɔasian kɔ amoa mu no. Afei Eden nnua nyinaa, nea ɛte apɔw na ɛyɛ papa wɔ Lebanon, nnua a enya nsu yiye nyinaa nyaa awerɛkyekye wɔ asase ase. 17Wɔn a wɔtenaa ne nwini ase, ne ne dɔm a wɔwɔ amanaman no mu nso ne no kɔ ɔda mu, akɔka wɔn a wɔtotɔɔ wɔ afoa ano no ho.

18“ ‘Nnua a ɛwɔ Eden no mu de, ɛwɔ he na ebetumi de ne ho atoto wo ho wɔ anuonyam ne kɛseyɛ mu? Nanso wo nso wobesian wo akɔ fam, wo ne Eden nnua no. Wobɛfra momonotofo mu, wɔn a wɔatotɔ wɔ afoa ano no.

“ ‘Eyi yɛ Farao ne ne dɔm no, Otumfo Awurade asɛm ni.’ ”

New International Reader’s Version

Ezekiel 31:1-18

1It was the 11th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the first day of the third month, a message from the Lord came to me. The Lord said, 2“Son of man, speak to Pharaoh Hophra, the king of Egypt. Also speak to his huge army. Tell him,

“ ‘Who can be compared with your majesty?

3Think about what happened to Assyria.

Once it was like a cedar tree in Lebanon.

It had beautiful branches

that provided shade for the forest.

It grew very high.

Its top was above all the leaves.

4The waters fed it.

Deep springs made it grow tall.

Their streams flowed

all around its base.

They made their way

to all the trees in the fields.

5So it grew higher

than any other tree in the fields.

It grew more limbs.

Its branches grew long.

They spread because they had plenty of water.

6All the birds in the sky

made their nests in its limbs.

All the wild animals

had their babies under its branches.

All the great nations

lived in its shade.

7Its spreading branches

made it majestic and beautiful.

Its roots went down deep

to where there was plenty of water.

8The cedar trees in my garden

were no match for it.

The juniper trees

could not equal its limbs.

The plane trees

could not compare with its branches.

No tree in my garden

could match its beauty.

9I gave it many branches.

They made it beautiful.

All the trees in my Garden of Eden

were jealous of it.’ ”

10So the Lord and King says, “The great cedar tree grew very high. Its top was above all the leaves. It was proud of how tall it was. 11So I handed it over to the Babylonian ruler of the nations. I wanted him to punish it because it was so evil. I decided to get rid of it. 12The Babylonians cut it down and left it there. They did not show it any pity at all. Some of its branches fell on the mountains. Others fell in all the valleys. The branches lay broken in all the stream beds in the land. All the nations on earth came out from under its shade. And they went on their way. 13All the birds settled on the fallen tree. All the wild animals lived among its branches. 14So trees that receive plenty of water must never grow so high that it makes them proud. Their tops must never be above the rest of the leaves. No other trees that receive a lot of water must ever grow that high. They are appointed to die and go down into the earth below. They will join human beings, who go down to the place of the dead.”

15The Lord and King says, “Assyria was like a cedar tree. But I brought it down to the place of the dead. On that day I dried up the deep springs of water and covered them. I held its streams back. I shut off its rich supply of water. Because of that, Lebanon was dressed in gloom as if it were clothes. All the trees in the fields dried up. 16I brought the cedar tree down to the place of the dead. It joined the other nations that go down there. I made the nations on earth shake because of the sound of its fall. Then all the trees of Eden were comforted in the earth below. That included the finest and best trees in Lebanon. And it included all the trees that received plenty of water. 17Others also went down along with the cedar tree into the place of the dead. They included those who had been killed by swords. They also included the armed men among the nations who lived in its shade.

18“Which one of the trees of Eden can be compared with you? What tree is as glorious and majestic as you are? But you too will be brought down to the earth below. There you will join the trees of Eden. You will lie down with those who have not been circumcised. You will be among those who were killed by swords.

“That is what will happen to Pharaoh and his huge armies,” announces the Lord and King.