Akuapem Twi Contemporary Bible

Amos 3:1-15

Wɔfrɛ Nnansefo Tia Israel

1Muntie saa asɛm a Awurade aka atia mo yi, Israelfo, nea etia abusua a miyii wɔn fii Misraim no nyinaa:

2“Mo nko ara na mayi mo

wɔ mmusua a ɛwɔ asase so nyinaa mu;

enti mɛtwe mo aso

wɔ mo bɔne nyinaa ho.”

3Nnipa baanu betumi abɔ mu anantew,

wɔ bere a wɔnyɛɛ nokoro ana?

4Gyata bobɔ mu wɔ ɔdɔtɔ ase

wɔ bere a onhuu hanam biara ana?

Ɔbobɔ mu wɔ ne tu mu

wɔ bere a ɔnkyeree hanam biara ana?

5Anomaa bɛtɔ afiri mu wɔ fam

wɔ baabi a wonsum afiri ana?

Afiri huan konkɔn hɔ wɔ

bere a enyii aboa ana?

6Sɛ wɔhyɛn torobɛnto wɔ kuropɔn mu a

nnipa no ho mpopo ana?

Sɛ atoyerɛnkyɛm ba kuropɔn bi mu a

ɛnyɛ Awurade na ɔyɛe ana?

7Ampa ara, Otumfo Awurade nyɛ biribi

a ɔnna ne nhyehyɛe adi

nkyerɛ nʼAsomafo adiyifo no.

8Gyata no abobɔ mu,

hena na onnsuro?

Otumfo Awurade akasa,

hena na ɔrenhyɛ ho nkɔm?

9Mompae mu nka nkyerɛ Asdod aban

ne Misraim aban:

“Mommoaboa mo ho ano wɔ Samaria mmepɔw so;

hwɛ basabasayɛ a ɛwɔ no so

ne nhyɛso a ɛwɔ ne nkurɔfo mu.”

10“Wonnim sɛnea wɔyɛ nea eye,”

sɛnea Awurade se ni.

“Wɔde nneɛma a wɔafow ne nea wɔawia

sie wɔ wɔn aban mu.”

11Ɛno nti, sɛɛ na Otumfo Awurade se,

“Ɔtamfo bi betwiw afa mo asase no so;

Obebubu mo bammɔ agu,

na wɔafow mo aban.”

12Nea Awurade se ni:

“Sɛnea oguanhwɛfo gye

anan abien nnompe anaa aso sin pɛ

fi gyata anum no,

saa ara na wobegye Israelfo nkwa,

wɔn a wɔtete wɔn mpa ntwea so wɔ Samaria,

ne wɔn a wɔdeda nkongua pa mu wɔ Damasko no.”

13“Tie eyi, na di adanse tia Yakobfi,”

sɛnea Awurade, Asafo Awurade Nyankopɔn se ni.

14“Da a mɛtwe Israel aso wɔ ne nnebɔne ho no,

mɛsɛe afɔremuka a ɛwɔ Bet-El;

wobetwitwa afɔremuka no mmɛn

na abu ahwe fam.

15Medwiriw awɔwbere mu ofi

ne ahuhurubere mu ofi agu;

na afi a wɔde asonse adura ho no wɔbɛsɛe no

na afi akɛse no nso wobebubu agu,”

sɛnea Awurade se ni.

Thai New Contemporary Bible

อาโมส 3:1-15

เรียกพยานมากล่าวโทษอิสราเอล

1ประชากรอิสราเอลเอ๋ย จงฟังพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้าที่ต่อว่าพวกเจ้า ต่อว่าครอบครัวทั้งหมดที่เรานำออกมาจากอียิปต์ ความว่า

2“เจ้าเท่านั้นที่เราได้เลือกสรรไว้

จากเผ่าพันธุ์ทั้งปวงในโลก

ฉะนั้นเราจะลงโทษเจ้า

เนื่องด้วยบาปทั้งสิ้นของเจ้า”

3สองคนจะเดินไปด้วยกันได้หรือ?

หากทั้งคู่ไม่ได้ตกลงกันไว้ก่อน

4เมื่อสิงโตล่าเหยื่อไม่ได้

มันจะคำรามลั่นป่าหรือ?

เมื่อมันจับสัตว์อะไรไม่ได้

มันจะร้องครวญครางอยู่ในถ้ำหรือ?

5เมื่อไม่ได้วางเหยื่อล่อไว้

นกจะตกลงในกับดักซึ่งวางอยู่ที่พื้นดินได้หรือ?

หากไม่มีอะไรไปติด

กับดักจะลั่นขึ้นได้หรือ?

6เมื่อเสียงแตรดังขึ้นในเมือง

ผู้คนจะไม่ตกใจหรือ?

เมื่อเกิดภัยพิบัติในเมืองใด

องค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้ทรงเป็นผู้บันดาลหรือ?

7แน่ทีเดียว พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตจะไม่ทรงกระทำสิ่งใด

โดยไม่เปิดเผยแผนการของพระองค์

ให้บรรดาผู้เผยพระวจนะซึ่งเป็นผู้รับใช้ของพระองค์ได้รู้

8เมื่อสิงโตคำราม

ใครบ้างจะไม่กลัว?

เมื่อพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสแล้ว

ใครเล่าจะไม่เผยพระวจนะ?

9จงป่าวร้องแก่ป้อมแห่งอัชโดด

และแก่ป้อมแห่งอียิปต์ว่า

“จงมาชุมนุมกันบนภูเขาของสะมาเรีย

มาดูความโกลาหลวุ่นวายในเมืองนั้น

และดูการกดขี่ข่มเหงท่ามกลางประชากรของเมืองนั้น”

10องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “บรรดาผู้สะสมของริบของปล้นไว้ในป้อมต่างๆ

ไม่รู้จักทำสิ่งที่ถูกต้อง”

11ฉะนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสว่า

“ศัตรูจะมาล้างผลาญแผ่นดินนั้น

เขาจะทลายที่มั่น

และปล้นป้อมปราการต่างๆ ของเจ้า”

12องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า

“เหมือนคนเลี้ยงแกะช่วยแกะออกมาจากปากสิงโต

ได้แค่กระดูกขาสองชิ้นและเศษหูชิ้นเดียวฉันใด

ชาวอิสราเอลจะได้รับการช่วยเหลือแบบเดียวกันฉันนั้น

คือคนเหล่านั้นที่นั่งอยู่บนขอบเตียงของพวกเขา ในสะมาเรีย

และนั่งอยู่บนเก้าอี้ในดามัสกัส3:12 ในภาษาฮีบรูวรรคนี้มีความหมายไม่ชัดเจน

13องค์พระผู้เป็นเจ้า พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ประกาศว่า “จงฟัง แล้วไปกล่าวโทษพงศ์พันธุ์ยาโคบว่า

14“ในวันที่เราลงโทษอิสราเอลเพราะบาปทั้งหลายของพวกเขา

เราจะทำลายแท่นบูชาแห่งเบธเอล

เชิงงอนแท่นจะถูกเฉือนออก

และร่วงหล่นลงกับพื้น

15เราจะทลายตำหนักฤดูหนาว

พร้อมทั้งตำหนักฤดูร้อน

บ้านต่างๆ ที่ตกแต่งด้วยงาช้างจะถูกทำลาย

คฤหาสน์ทั้งหลายจะสูญสิ้นไป”

องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น