4 Mose 3 – AKCB & CCB

Akuapem Twi Contemporary Bible

4 Mose 3:1-51

Lewifo

1Eyi ne nea ɛfa Aaron ne Mose mmusua ho bere a Awurade kasa kyerɛɛ Mose wɔ Sinai Bepɔw so no.

2Aaron mmabarima din na edidi so yi: Nadab, nʼabakan, Abihu, Eleasar ne Itamar. 3Eyinom ne Aaron mma a wɔasra wɔn ngo na wɔayi wɔn asi hɔ sɛ asɔfo. 4Nadab ne Abihu de, wowuwuu wɔ Awurade anim bere a wɔhyew afɔrebɔde wɔ ogya a ɛmfata so wɔ Sinai sare so no. Na wonni mma nti, Eleasar ne Itamar nko ara na wɔsom sɛ asɔfo, bere a wɔn agya Aaron te ase no.

5Awurade ka kyerɛɛ Mose se: 6“Frɛ Lewifo no, na fa wɔn ma ɔsɔfo Aaron sɛ nʼaboafo. 7Wɔbɛyɛ adwuma wɔ Ahyiae Ntamadan no mu ama ɔsɔfo Aaron ne nnipa no nyinaa. 8Afei, wɔbɛhwɛ nneɛma a wɔde siesie Ahyiae Ntamadan mu no so de asi Israelfo no anan mu ayɛ asodi a wɔyɛ wɔ Ahyiae Ntamadan no mu. 9Fa Lewifo no ma Aaron ne ne mmabarima; wɔn ne Israelfo a wɔde wɔn bɛma no korakora. 10Ma Aaron ne ne mmabarima no nsom sɛ asɔfo; onipa foforo biara a ɔbɛbɛn kronkronbea hɔ no, ɛsɛ sɛ wokum no.”

11Awurade ka kyerɛɛ Mose se, 12“Mayi Lewifo no afi Israelfo no mu de wɔn asi Israel babea biara abakan a ɔyɛ ɔbarima anan mu. Lewifo no yɛ me de, 13efisɛ abakan biara wɔ me. Bere a mikunkum mmakan wɔ Misraim no, migyaw Israel mmakan, sɛ wɔyɛ nnipa anaa mmoa. Wɔyɛ me dea. Mene Awurade.”

14Afei, Awurade ka kyerɛɛ Mose wɔ Sinai sare so se, 15“Kan Lewifo no wɔ wɔn mmusua ne afi mu. Kan ɔbarima biara fi nea wadi ɔsram baako so.” 16Enti Mose kan wɔn sɛnea Awurade hyɛɛ no no.

17Eyinom ne Lewi mmabarima:

Gerson, Kohat ne Merari.

18Gerson asefo ni:

Libni ne Simei.

19Kohat asefo:

Amram, Ishar, Hebron ne Usiel.

20Merari asefo:

Mahli ne Musi.

Eyinom ne Lewifo, sɛnea wɔn mmusua ne wɔn afi te.

21Gerson asefo no na wɔyɛ mmusua a wofi Libni ne Simei ase.

22Na Gersonfo mmarima a wɔadi ɔsram ne nea ɛboro saa a wofi Gerson mmusua mu no dodow yɛ mpem ahanson ne ahannum (7,500).

23Wɔn atenae wɔ Ahyiae Ntamadan no akyi wɔ atɔe fam.

24Na Gersonfo no ntuanoni ne Lael babarima Eliasaf.

25Saa mmusua abien yi na na wɔhwɛ Ahyiae Ntamadan no ne ne nkataho no ne ɔkwan nkataano no so. 26Afei, na wɔhwɛ adiwo nkataano a etwa Ahyiae Ntamadan no ho ne afɔremuka ne adiwo nkataano nhoma ne ɛhɔ nneɛma a wɔde di dwuma ahorow no nyinaa so.

27Kohat asefo yɛ mmusua a wofi Amram, Ishar, Hebron ne Usiel ase.

28Na Kehat mmusua no mu mmarima a wɔadi ɔsram ne nea ɛboro saa no dodow yɛ mpem awotwe ne ahansia (8,600).

Wɔn na na wɔhwɛ kronkronbea no so.

29Wɔmaa wɔn atenae wɔ Ahyiae Ntamadan no anafo fam.

30Na Kohatfo ntuanoni no ne Usiel babarima Elisafan.

31Saa mmusua anan yi na na wɔhwɛ apam adaka, ɔpon, kaneadua, afɔremuka ahorow, ne nea ɛkeka ho a na wɔde di dwuma wɔ kronkronbea hɔ, mfimfini ntwamtam ne nneɛma a wɔde di dwuma ahorow wɔ hɔ nyinaa no so.

32Aaron babarima ɔsɔfo Eleasar no na na ɔyɛ ɔpanyin wɔ Lewifo no nyinaa so. Ɔyɛɛ no panyin wɔ asɔfo a wɔhwɛ kronkronbea no so.

33Na Merari asefo no yɛ mmusua a wofi Mahli ne Musi ase.

34Merarifo mmusua no mu na mmarima a wɔadi ɔsram ne nea ɛboro saa no dodow yɛ mpem asia ne ahannu (6,200).

35Merari abusua no ntuanoni ne Abihail babarima Suriel,

na wɔtenaa Ahyiae Ntamadan no atifi fam.

36Dwumadi a wɔde hyɛɛ saa mmusuakuw abien yi nsa ne sɛ, wɔbɛhwɛ Ahyiae Ntamadan no nnyinaso so. Afei, wɔbɛhwɛ mmeamu nnua, mpuran, nsisiso ne ɛho nneɛma a wɔde di dwuma no nyinaa, 37ne mpuran a ɛwɔ adiwo hɔ nyinaa ne ne nsisiso, nnyinaso, ne ntampehama nyinaa, wɔbɛhwɛ so.

38Ahyiae Ntamadan no apuei fam, nea owia pue fi no, wogyaw maa Mose ne Aaron ne ne mmabarima sɛ wonsisi wɔn ntamadan wɔ hɔ.

Saa nnipa yi na na wosi Israelfo no anan mu di Ahyiae Ntamadan no ho dwuma nyinaa.

Obi foforo biara a ɔbɛbɛn kronkronbea hɔ no, ɛsɛ sɛ wokum no.

39Lewifo a Awurade hyɛɛ Mose ne Aaron sɛ wɔnkan wɔn sɛnea wɔn mmusua te a ɔbarima biara a wɔadi ɔsram ne nea ɛboro saa ka ho no dodow yɛ mpem aduonu abien (22,000).

40Awurade ka kyerɛɛ Mose se, “Kan Israelfo mmakan a wɔyɛ mmarima na wɔadi ɔsram ne nea ɛboro saa no, na kyerɛw wɔn din. 41Lewifo no bɛyɛ me de. Ma wonsi Israelfo mmakan nyinaa anan mu, na Lewifo nyɛmmoa mmakan nsi Israelfo nyɛmmoa mmakan anan mu. Mene Awurade.”

42Enti Mose kan Israelfo mmakan nyinaa sɛnea Awurade hyɛɛ no no. 43Mmakan mmarima a wɔadi ɔsram ne nea ɛboro saa no a ɔkyerɛw wɔn din no ano si mpem aduonu abien ahannu ne aduɔson abiɛsa (22,273).

44Afei, Awurade ka kyerɛɛ Mose se, 45“Ma Lewifo nsi Israelfo mmakan anan mu. Na Lewifo nyɛmmoa mmakan nso nsi Israelfo nyɛmmoa mmakan anan mu. Lewifo yɛ me dea. Mene Awurade. 46Ansa na mubegye Israelfo mmakan ahannu aduɔson abiɛsa no a wɔboro Lewifo no dodow so no, 47momma wontua ti ade, sɛnea hyiadan mu nnwetɛbona te, a emu duru yɛ gram aduonum nson. 48Fa ti ade sika no ma Aaron ne ne mma.”

49Enti Mose gyigyee Israelfo ahannu aduɔson abiɛsa a na wɔboro Lewifo no dodow so no ti ade. 50Sika a wogyigyee no nyinaa ano sii dwetɛ kilogram dunum ne fa. 51Na Mose de maa Aaron ne ne mmabarima sɛnea Awurade hyɛɛ no no.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

民数记 3:1-51

利未人的职分

1以下是耶和华在西奈山与摩西说话期间亚伦摩西的后代。

2亚伦的长子是拿答,其他儿子还有亚比户以利亚撒以他玛3亚伦的儿子都是受膏的祭司,从摩西那里承受圣职做祭司。 4拿答亚比户西奈旷野用凡火向耶和华献祭,因而被击杀。他们没有后裔,因此只剩下以利亚撒以他玛在父亲亚伦身边担任祭司。

5耶和华对摩西说: 6“你去叫利未支派来协助亚伦祭司。 7他们要为亚伦和全体会众在会幕司职,办理圣幕的事务, 8也要负责看守会幕里面的器具,为以色列人办理圣幕的事务。 9你要把利未人交给亚伦父子们,因为他们是从以色列人中选出来协助亚伦的。 10你要指派亚伦父子们尽祭司的职分,其他人若走近圣幕,必被处死。” 11耶和华又对摩西说: 12“我从以色列人中拣选利未人代替以色列人所有的长子。利未人要属于我, 13因为所有头生的都属于我。我杀死埃及人所有的长子和头生的牲畜那天,已把以色列人所有的长子和头生的牲畜都分别出来,使之圣洁,归给我,我是耶和华。”

14耶和华在西奈旷野对摩西说: 15“你要按利未人的宗族和家系统计他们的人口,登记所有年龄在一个月以上的男性。” 16于是,摩西照耶和华的吩咐统计利未人。 17利未的儿子是革顺哥辖米拉利18革顺的儿子依次是立尼示每19哥辖的儿子依次是暗兰以斯哈希伯仑乌薛20米拉利的儿子依次是抹利姆示。他们按家系都属于利未人的宗族。

21革顺宗族有立尼示每两个家族, 22其中年龄在一个月以上的男性共七千五百人。 23革顺宗族的人要在圣幕的后面,即西面安营, 24拉伊勒的儿子以利雅萨做首领。 25他们负责看守会幕,即圣幕、圣幕的罩棚、顶盖和门帘、 26围绕圣幕和祭坛的院子的帷幔、门帘、绳索及一切相关的物品。

27哥辖宗族有暗兰家族、以斯哈家族、希伯仑家族和乌薛家族, 28其中年龄在一个月以上的男性共有八千六百人,他们负责看守圣所。 29哥辖宗族的人要在圣幕南面安营, 30乌薛的儿子以利撒反做首领。 31他们负责照管约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所里面的器具、幔子等一切物品。 32亚伦祭司的儿子以利亚撒利未人的最高首领,负责监督在圣所工作的人。

33米拉利宗族有抹利姆示两个家族, 34其中年龄在一个月以上的男性共六千二百人, 35亚比亥的儿子苏列做首领。他们要在圣幕的北面安营, 36负责照管圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座和圣幕的一切器具, 37以及院子四周的柱子、带凹槽的底座、橛子和绳索。

38摩西亚伦亚伦的儿子们要在圣幕东面、朝日出的方向安营,为以色列人在圣所司职。凡擅自走近圣所的人,都要被处死。 39摩西亚伦照耶和华的吩咐,按宗族统计利未人,年龄在一个月以上的男性共两万二千人。

利未人代替长子的地位

40耶和华对摩西说:“你要统计以色列人中年龄在一个月以上的长子,登记他们的姓名。 41我是耶和华,你要把利未人归给我,代替以色列人所有的长子,也要把利未人的牲畜献给我,代替以色列人所有头生的牲畜。” 42摩西就照耶和华的吩咐统计了以色列人的长子, 43年龄在一个月以上的共两万二千二百七十三人。 44耶和华又对摩西说: 45“你要用利未人代替以色列人所有的长子,用利未人的牲畜代替以色列人所有头生的牲畜。利未人是属于我的,我是耶和华。 46以色列人所有长子的人数比利未人总数多二百七十三人,这些多出来的人需要被赎回, 47每人折合五十五克银子,要以圣所的秤为准,即一舍客勒3:47 一舍客勒约合十一克。是二十季拉。 48要把赎银交给亚伦父子们。” 49摩西就收取了那二百七十三人的赎银, 50以圣所的秤计算,共十五公斤银子, 51照耶和华的吩咐,将赎银交给亚伦父子们。