Ogye Ho Dwom
1Na Mose ne Israelfo no too saa dwom yi de kamfoo Awurade:
“Mɛto dwom ama Awurade, efisɛ
wadi nkonim anuonyam mu;
Watow ɔpɔnkɔ ne ne sotefo no
agu po mu.
2“Awurade yɛ mʼahoɔden, me dwom
ne me nkwagye.
Ɔyɛ me Nyankopɔn, na mɛkamfo no.
Ɔyɛ mʼagya Nyankopɔn, mɛma no so.
3Awurade yɛ ɔkofo;
ne din ne Awurade.
4Farao nteaseɛnam ne nʼakofo, watow wɔn agu po mu.
Wɔamemem wɔ Po Kɔkɔɔ mu.
Misraim akofo atitiriw
awuwu asorɔkye ase.
5Nsu akata wɔn so.
Wɔmemem asubun mu sɛ ɔbo.
6Wo nsa nifa, Awurade,
tumi ne anuonyam ahyɛ no ma;
wo nsa nifa, Awurade,
atetew atamfo mu pasaa.
7“Wo tumi kɛse no mu
na wonam tuu wɔn a wotia wo no gui.
Womaa wʼabufuw
bɛhyew wɔn sɛnea ogya hyew sare.
8Wugu ahome a,
nsu mu pae.
Egyinaa sɛ afasu
maa po taa fa ne fa.
9Ɔtamfo kae se,
‘Mɛtaa wɔn, mɛto wɔn, asɛe wɔn.
Mɛtwe mʼafoa wɔ wɔn so
atwitwa wɔn asinasin.’
10Nanso Onyankopɔn bɔɔ ne mframa
ma po kataa wɔn so.
Wɔmemem sɛ sumpii
wɔ subun no mu.
11Hena na ɔte sɛ Awurade wɔ anyame mu?
Hena na ɔte sɛ wo?
Obirɛmpɔn, wɔ kronkronyɛ mu;
nea yɛde osuro kronkron ma nʼanuonyam,
Ɔnwonwani Nyankopɔn.
12“Woteɛɛ wo nsa nifa
na asase menee wɔn.
13Woadi nnipa a wugyee wɔn no anim.
Wʼayamye mu,
wubedi wo nkurɔfo a woagye wɔn anim.
Wʼahoɔden mu, wobɛkyerɛ wɔn kwan
akɔ wo tenabea kronkron hɔ.
14Amanaman bɛte ama wɔn ho apopo.
Ehu bɛka nnipa a wɔwɔ Filistia.
15Edom mpanyimfo besuro.
Atumfo a wɔwɔ Moab ho bɛwosow.
Na nnipa a wɔwɔ Kanaan nyinaa bɛbɔ huboa.
16Ehu ne suro bɛtɔ wɔn so.
Awurade, wo tumi nti,
wɔremma yɛn so!
Wo nkurɔfo a wotɔɔ wɔn
Betwa wɔn ho asomdwoe mu.
17Wode wɔn bɛba abedua wɔn
wɔ wo bepɔw so,
wo ara wo fi hɔ, Awurade—
Kronkronbea a woasiesie sɛ wo tenabea no.
18“Awurade bedi hene
akosi daa.”
19Farao apɔnkɔ, nʼapɔnkɔkafo ne ne nteaseɛnam pɛɛ sɛ wɔfa po no mu; nanso Awurade buu nsu afasu no guu wɔn so bere a na Israelfo no nam mu sɛ asase wosee so. 20Ɛhɔ na Odiyifobea Miriam a ɔyɛ Aaron nuabea faa akyene bi bɔ de dii mmea no anim ma wɔsawee. 21Ɛnna Miriam too saa dwom yi:
“Monto dwom mma Awurade
na wadi nkonim anuonyam mu.
Wama ɔpɔnkɔ ne ne sotefo
amem po ase.”
22Afei, Mose dii Israelfo no anim ne wɔn tu fii Po Kɔkɔɔ no ho kɔɔ Sur sare so. Na wɔnantew sare no so nnansa a wɔannya nsu annom. 23Woduu Mara no, wɔantumi annom ɛhɔ nsu, efisɛ na ɛyɛ nwene. Ɛno nti na wɔfrɛ hɔ Mara no; ase ne: Nweenwen. 24Enti nnipa no nwiinwii tiaa Mose sɛ, “Dɛn na yɛnnom?”
25Mose srɛɛ Awurade sɛ ɔmmoa wɔn, na Awurade kyerɛɛ no dubaa bi. Na ɔtow too nsu no mu, na ɛyɛɛ dɛ maa wotumi nomee.
Mara hɔ na Awurade hyɛɛ saa mmara yi maa wɔn se, 26“Sɛ mubetie Awurade mo Nyankopɔn nne, na moayɛ osetie ayɛ ade trenee de a, ɔyare a mema ɛbɔɔ Misraimfo no, meremma bi mmɔ mo, efisɛ mene Awurade a mesa mo nyarewa.”
27Wɔbaa Elim a ɛhɔ na na mmura dumien ne mmedua aduɔson wɔ, nti wosisii wɔn ntamadan, tenaa mmura no ho.
The song of Moses and Miriam
1Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord:
‘I will sing to the Lord,
for he is highly exalted.
Both horse and driver
he has hurled into the sea.
2‘The Lord is my strength and my defence15:2 Or song;
he has become my salvation.
He is my God, and I will praise him,
my father’s God, and I will exalt him.
3The Lord is a warrior;
the Lord is his name.
4Pharaoh’s chariots and his army
he has hurled into the sea.
The best of Pharaoh’s officers
are drowned in the Red Sea.15:4 Or the Sea of Reeds; also in verse 22
5The deep waters have covered them;
they sank to the depths like a stone.
6Your right hand, Lord,
was majestic in power.
Your right hand, Lord,
shattered the enemy.
7‘In the greatness of your majesty
you threw down those who opposed you.
You unleashed your burning anger;
it consumed them like stubble.
8By the blast of your nostrils
the waters piled up.
The surging waters stood up like a wall;
the deep waters congealed in the heart of the sea.
9The enemy boasted,
“I will pursue, I will overtake them.
I will divide the spoils;
I will gorge myself on them.
I will draw my sword
and my hand will destroy them.”
10But you blew with your breath,
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters.
11Who among the gods
is like you, Lord?
Who is like you –
majestic in holiness,
awesome in glory,
working wonders?
12‘You stretch out your right hand,
and the earth swallows your enemies.
13In your unfailing love you will lead
the people you have redeemed.
In your strength you will guide them
to your holy dwelling.
14The nations will hear and tremble;
anguish will grip the people of Philistia.
15The chiefs of Edom will be terrified,
the leaders of Moab will be seized with trembling,
the people15:15 Or rulers of Canaan will melt away;
16terror and dread will fall on them.
By the power of your arm
they will be as still as a stone –
until your people pass by, Lord,
until the people you bought15:16 Or created pass by.
17You will bring them in and plant them
on the mountain of your inheritance –
the place, Lord, you made for your dwelling,
the sanctuary, Lord, your hands established.
18‘The Lord reigns
for ever and ever.’
19When Pharaoh’s horses, chariots and horsemen15:19 Or charioteers went into the sea, the Lord brought the waters of the sea back over them, but the Israelites walked through the sea on dry ground. 20Then Miriam the prophet, Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her, with tambourines and dancing. 21Miriam sang to them:
‘Sing to the Lord,
for he is highly exalted.
Both horse and driver
he has hurled into the sea.’
The waters of Marah and Elim
22Then Moses led Israel from the Red Sea and they went into the Desert of Shur. For three days they travelled in the desert without finding water. 23When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. (That is why the place is called Marah.15:23 Marah means bitter.) 24So the people grumbled against Moses, saying, ‘What are we to drink?’
25Then Moses cried out to the Lord, and the Lord showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became fit to drink.
There the Lord issued a ruling and instruction for them and put them to the test. 26He said, ‘If you listen carefully to the Lord your God and do what is right in his eyes, if you pay attention to his commands and keep all his decrees, I will not bring on you any of the diseases I brought on the Egyptians, for I am the Lord, who heals you.’
27Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water.