New International Version

Psalm 28

Psalm 28

Of David.

To you, Lord, I call;
    you are my Rock,
    do not turn a deaf ear to me.
For if you remain silent,
    I will be like those who go down to the pit.
Hear my cry for mercy
    as I call to you for help,
as I lift up my hands
    toward your Most Holy Place.

Do not drag me away with the wicked,
    with those who do evil,
who speak cordially with their neighbors
    but harbor malice in their hearts.
Repay them for their deeds
    and for their evil work;
repay them for what their hands have done
    and bring back on them what they deserve.

Because they have no regard for the deeds of the Lord
    and what his hands have done,
he will tear them down
    and never build them up again.

Praise be to the Lord,
    for he has heard my cry for mercy.
The Lord is my strength and my shield;
    my heart trusts in him, and he helps me.
My heart leaps for joy,
    and with my song I praise him.

The Lord is the strength of his people,
    a fortress of salvation for his anointed one.
Save your people and bless your inheritance;
    be their shepherd and carry them forever.

New Russian Translation

Псалтирь 28

Псалом Давида.

1Хвалите Господа, о Божьи сыны[a],
    хвалите Господа за славу Его и мощь.
Воздайте славу имени Господа,
    поклонитесь Господу в красоте Его святости[b].

Голос Господень – над водами,
    гремит Бог славы,
    Господь гремит над могучими водами.
Голос Господа полон мощи,
    голос Господа величественен.
Голос Господа кедры сокрушает,
    Господь сокрушает кедры Ливана.
Он велит Ливану скакать, подобно теленку,
    Сириону[c] – подобно молодому дикому быку.
Голос Господа как молния разит.
    Голос Господа сотрясает пустыню,
Господь сотрясает пустыню Кадеш.
    Голос Господа гнет дубы[d]
и нагим оставляет лес.
    В Его храме все восклицают: «Слава!»

10 Господь восседал над потопом;
    Господь восседает как Царь вовеки.
11 Господь дает силу Своему народу;
    Господь благословляет Свой народ миром.

  1. 28:1 Божьи сыны – возможное значение: «ангелы».
  2. 28:2 Или: «в храме Его прекрасном».
  3. 28:6 То есть горе Хермон
  4. 28:9 Или: «рожать заставляет ланей».